¿Por qué los cordobeses tienen esa tonada tan especial y única?

¿Por qué los cordobeses tienen esa tonada tan especial y única?

Por Rubén Omar Scollo.
Antropólogo - Docente

 

Es caer en lo cierto, que en Córdoba las realidades muchas veces reflejan diferencias con gran parte del país, y tal vez  con amplios sectores de Latinoamérica. Cuando se viaja al exterior y en especial los cordobeses visitan sitios de nuestro continente, la tonada ya es conocida y no hace falta aclarar la procedencia.

Pero la pregunta a realizarse es ¿dónde o cómo surgió esa forma de hablar tan particular que caracteriza a los habitantes de una de las provincias más pujantes de la Argentina? De acuerdo a lo expresado en su oportunidad por la sociolingüista y profesora María Toniolo : “En verdad no está claramente establecido de dónde surgió esa forma de hablar distintiva. Pero lo que sí pudiera afirmarse es que es una tonada de acción de sustrato indoamericano. Lo de no totalmente esclarecido es porque la discusión respecto a la forma de expresarse en palabras de los capitalinos, se cree, deviene de los sanavirones o de los comechingones. Entonces –prosigue la estudiosa en el tema- en la ciudad capital y sus alrededores, esa tonada que es sobre la entonación española de base, ese tonillo regional, proviene seguramente desde que los españoles traídos por Jerónimo de Cabrera  entraron en contacto con los pueblos de los alrededores –finaliza Toniolo-. 

Y es así que la fusión con lo hablado por esas etnias desembocó en el acento o tonada cordobesa. Una forma de expresión por demás particular y que resulta tan difícil de imitar. Tales son los casos que cuando en programas televisivos o series porteñas se imita el acento, además de estar mal interpretado, esas acciones generan desde risas hasta broncas debido a que pudiera tomarse esas actuaciones como cargadas de connotaciones irrespetuosas,  según apreciaciones de algunos habitantes de suelo cordobés.

Pero claro está que en toda la provincia los acentos son diferentes, y eso presentaría relaciones con las influencias que han tenido las diferentes comunidades. En la llanura (con influencias itálicas más específicamente de la zona de Piamonte), el acento es distinto al de Cruz del Eje (tal vez con derivaciones más originarias). Pero por otra parte en sitios como Villa Carlos Paz, La Falda, Villa Giardino, o variados pueblos que están emparentados con la ruta 38, en los últimos tiempos las migraciones de gente proveniente de Buenos Aires o de la provincia de Santa Fe, le dio a esa tonada autóctona, expresiones más neutras.  Lo mismo ocurre con los pobladores de Traslasierra, quienes son fácilmente identificables.

Existen dos versiones encontradas que no coinciden temporalmente, ni tampoco tienen vínculos con los fundamentos. No obstante la que más pudiera acercarse a la realidad, es la que se ampara dentro de un contexto histórico. Por ese motivo, una de ellas sostiene que la pronunciación, la forma de expresarse o la tonada cordobesa procede de lo histórico, más precisamente de sustratos indígenas. Esa hipótesis está generada en la relación de nodrizas y otras empleadas de servicio, con quienes sobrellevaban gran parte del día los hijos e inclusive el resto de las familias adineradas de entonces. Así fue que pudo haberse transmitido ese cantito (o acento especial) en los sectores de la clase alta cordobesa. Respecto  del sustrato indígena, sobre esa extraña forma de articular  la pronunciación verbal, algunos especialistas en filología afirmaron desde hace tiempo que esa relación con las etnias y sus lenguajes, serían acertadas.

Ahora bien, recayendo en la segunda versión, historiadores han afirmado que la tonada cordobesa es factible que derive de las gran inmigración española de la zona de Galicia. María Henríquez, profesora de lingüística adhiere a la primera y la segunda de las versiones detalladas. Muchos inmigrantes que han venido a Córdoba desde mediados del siglo XVIII, tradicionales familias que llegaron desde Santiago de Compostela, Lugo, La Coruña, Vigo y cercanos a la frontera gallego-portuguesa, con notorios apellidos como Caeiro, Nores y Garzón, entre otros (estos últimos procedentes de la Villa de Marín), le proporcionaron a Córdoba un especial distintivo respecto a otras provincias.

En esa región del Portugal, se habla (al igual que en Galicia) con una tonada muy similar a la que se utiliza en Córdoba; de allí que se han establecido paralelismos entre tonadas extranjeras que fueron adoptadas por los cordobeses.

En síntesis, pudiera proceder de uno u otro entorno cultural, ya sea de los indígenas o de los inmigrantes hispanos; lo cierto que la tonada cordobesa es: única, inimitable y le da un sello original en todo nuestro continente americano.